Accéder au contenu principal
Aula 1 (17.04)
Por motivos de distribuição de sala, a aula começou às 19 horas.

Foi feita uma apresentação dos objetivos culturalo-linguísticos do curso assim como uma breve introdução às abordagens críticas que serão conduzidas.
A noção de representação deve ser conectada com outras noções como as de imagem, relação ou recepção, que, "chemin faisant", iremos encontrar e desenvolver. Hoje, falámos de relações: as relações entre França e Portugal são uma questão histórica. Com a fundação do Reino Portucalensis, ouve-se frequentemente falar nas origens francesas do país. No entanto, a Borgonha não era "francesa" mas sim um Estado que viria a perder a sua independência no fim do século XV.
Representar significa encenar o "outro" e um "alhures". E  dar a imagem de um alhures é fazer "a história das ilusões sobre o estrangeiro" (J.-M. Moura,  p. 55, trad. HB).
A representação fazendo-se numa língua dada, todo o representado por um representador não passa de uma tradução: representar é traduzir, mas num sentido lato, não exclusivamente linguístico (um pouco da mesma maneira que dizemos "traduzir sentimentos").
Daí vários aspetos problemáticos que iremos encontrar na confrontação com o nosso material literário e artístico (em boa parte, textos escritos, mas também iconográficos, animados e sonoros), listados sem ordem preconceituada:
--a toponomia;
--o intraduzível e o irrepresentável;
--o estereótipo;
--o referencial literário e a herança cultural;
--a ortografia, a pronuncia (vejam um exemplo em D.-H. Pageaux, p. 40).

Ontem, confrontámo-nos com dois autores: Jean Alfonce e François Rabelais.
Dois modos representativos com forte tendência realista foram abordados: a descrição geográfica (por viagem marítima) do primeiro, mestre de navegação, e a narração de fatos históricos, em 1536, de que o segundo foi testemunho.

Os textos lidos aqui
Para os anexos iconográficos ver aqui.

Próxima aula, amanhã, sala 104 (Torre A, piso 1, ao lado da de ontem).

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Aula 4 (26.4) 1--Dois acréscimos à aula anterior. 1-1 A propósito da etimologia "imperialista" do Essai statistique de 1810: em 1796, Jean Baptiste Carrère publicou em Paris o Tableau de Lisbonne en 1796. Explica que o nome Portugal deriva de Portus Cale (dérive, à ce qu'on croit, de Portus Cale , ou du port de Cale, ancienne ville située près de l'embouchure du Douro" (p. 341). Os historiadores contemporâneos confirmaram essa explicação "pré-napoleónica"... Poderíamos definir a história como um modo de representação que, proclamando o ideal da verdade, cai facilmente em ficções oportunas. 1.2- A propósito do livro de Caroline Wuiet , le Sterne du Mondego (1809). Sabemos que há pouco realismo, ou exotismo nesse texto. O objetivo da autora não é contar a sua vida em Portugal, nem do seu marido, oficial francês emigrado e servindo  o exército (o seu nome consta da lista dada por Castelo Branco Chaves em A emigração francesa em Portugal durante ...
Aula 3 (24.4) 1--O "século de Voltaire": entre Luzes e escuridão Um marco historico: o(s) terramoto(s) de 1755 (veja uma reconstituiç ão em inglês; leia sobre a hip ótese do duplo sismo ). Como o fez o Poggio, humanista italiano do século XV, sobre as ruínas de Roma, alguns representaram Lisboa destruída pela beleza das suas: veja algumas gravuras do Recueil des plus belles ruines de Lisbonne causées par le tremblement et par le feu du premier novembre 1755 , por Le Bas, Jacques-Philippe Le Bas e Miguel Tibério Pedegache. Limitar a história dum período, breve ou não, a uma personalidade e a sua obra é altamente criticável e isto fica válido na nossa abordagem. No entanto, da mesma maneira que a progressão dos nossos trabalhos segue alguns marcos históricos, teremos em conta o fato de que Voltaire é uma marco intelectual de grande relevo não só pela força das suas ideias  como pela variedade das passagens na sua obra diretamente contemplados ...

vestibule

Bienvenu sur le site du cours libre Portugal em Francês: representações literárias e artísticas (Séculos XVI-XXI) Le Portugal en français: représentations littéraires et artistiques (XVI-XXIe siècles) du 17-04 au 3.05.2018 Informations principales: cliquer ici Hervé Baudry